16 november 2014

Brödkult i Järnäs


Igår gjorde Brödkult i Västerbotten ett nedslag i grannbyn Järnäs. Där i en källare besökte vi Gunni-Gerd Wallander och hennes kompis Carola Åström-Jansson som var i full fart med att baka hårt tunnbröd. I huset bor Gunni-Gerds mamma Märta och det var hon som såg till att det blev en bagarstuga i källaren när huset byggdes på 1960-talet. Märta bakar inte längre utan vi hittade henne i en soffhörna med en strumpstickning i knät. Förhoppningsvis låter Märta mig göra ett litet reportage om  "sölen" eller "blöta" som man också kallar det. Sölen är en gammal maträtt där man låter brödet mjukna i t ex buljong. Lite som "dopp i grytan". Visst skulle det vara roligt? Märta själv tycker inte att det är så märkvärdigt. Jag försökte förklara för henne att det kanske inte var det förr men idag är det det i allra högsta grad!

Ingen av alla Brödkult besökt hittills har vägt ämnena innan de formats till bollar men det gör Gunni-Gerd och Carola. De ville att de skulle bli exakt lika stora så de gick ner i Carolas förvaringsburk för tunnbröd. Gunni-Gerd skar upp bitarna och vägde men bara en gång såg jag att hon fick korrigera vikten på ämnet, så nog märktes det att hon gjort det förr.

En vacker kökshandduk täckte bunken med "stöpan" (degen). Men vilka bokstäver är broderade på den? W:et står för Wallander men första bokstaven är det S? B? L?


Ser ni så tunt och fint bröd de bakar? Jag hoppas själv att nå dit som tunnbrödbagare någon gång. I fredags tränade jag på det då jag hakade på Anki som hyrt en bagarstuga i Husum. Jag experimenterade  med surdeg och kavlade olika tjockt med tre resultat: hårt, halvhårt och mjukt. Nästa gång blir det bara vetesurdeg i degen och två olika stöpor - en för mjukt bröd, med mer honung i och en till tunt och hårt bröd.

Vi tog en "selfie" i bagarstugan med hjälp av stativ och självutlösaren på kameran. Det är roligt för det syns verkligen hur roligt vi tycker det här tunnbrödsprojektet är!


3 kommentarer:

  1. Vi har ett talesätt i Norsjötrakten, på tal om Brödkult :" Ruk ´ä sä jär hä blaita, ruk ´ä int´sä jär hä bruttun." Hoppas ni förstår Norsjöondska också ?

    SvaraRadera
  2. Kanske ett G.
    Ringvor - om jag ska översätta så står det "Ryker det är så är det blöta och ryker det inte så är det bryta." Stämmer det?

    SvaraRadera